Пришлось гуглить - я такого мультфильма не видела.
У меня в голове всплывает что-то давно забытое, но немного ближе к теме - "Но мы идем крушить гранит И Изенгард не устоит", "О, белокаменный Гондор, с незапамятных пор..." (кстати, по-прежнему считаю очень красивыми стихами).
Но, правда, нет в жизни счастья: я думала, избавившись от дубляжа, буду радоваться голосу Армитиджа - и все так и есть (и даже больше - он активно компенсирует им бороду; к тому же Ли Пейс неподражаем (и компенсировать ничего не нужно)), но карикатурных гномов с псевдо (?)-говорами хочется дублировать обратно. Интересно, как носители языка их воспринимают.
Да; я специально включила на одном фрагменте - их речь (почти) никак не маркирована. Ну а как это сделать на материале русского языка? Придумать им фрикативное "г"? По-хорошему, это делается за счет лексики сниженного регистра, но у них не то чтобы много реплик. Может, все так и сделано, но я пока не хочу пересматривать две эти махины с дубляжом, а третий фильм я смотрела на большом экране и поэтому уделяла речи гораздо меньше внимания.
Вне зависимости от четкого определения акцентов, условно благородные герои - эльфы, маги, Торин (поскольку король), бургомистр и, кстати, Бильбо (ученый человек) - говорят без регионально-классовых особенностей, а у простых гномов и, по-моему, людей, говоры. У гномов тоже хитро: если это как бы гном-красавец с романтическим потенциалом (Кили (и брат у него тоже ничего так), то он нормально говорит, а пузатый старикан с большой вероятностью будет изъясняться довольно простонародно.
Впрочем, как я уже сказала в одном из комментариев, наверняка все это подробно разъяснено - надо найти и сверить с собственными домыслами.
Да, я забыла, что Кили и Фили - племянники Торина, т.е. они королевского рода и, по логике, должны говорить примерно как он. В общем, все увязано - благородные, красивые, романтический потенциал и т.д.
По мне так Армитедж везде говорит как Армитедж (надоело писать его через "и"), не заботясь об акцентах, но, наверное, это особенности моего восприятия. Или у него дрожь в голосе нивелирует все остальное:)
Ухватила где-то сегодня кусок интервью, где Фили говорил, что они с Кили должны были говорить как Торин, и для того даже отправились к нему общаться (и он был страшно мил).
А Армитедж дико заморачивался тем, что слишком молод для Торина, и что глубокостью голоса не вышел (деетка), и много экспериментировал, вырабатывая Торин-голос. Вообще я вошла в стадию платонического обсессирования по нему, он замечательный, он сам в 7 лет прочитал "Хоббита", он в 13 лет играл в постановке по "Хоббиту" эльфа, он сам придумал и нарисовал щит Торина, и еще неожиданно неприлично шутил временами на съемках http://hermionita.tumblr.com/post/109142959553/richard-armitage-his-fantastic-sense-of
Они по-разному говорят. К примеру, раскатистое "р" там только у одного (двух? они у меня все смешиваются). А так да, интонационно и произносительно у них что-то такое ирландско-шотландское (для меня они звучат похоже) - но, наверное, надо изучить эту проблему, чтобы ругать со знанием дела, а не основываясь на поверхностных впечатлениях)
Да, я смотрела, но явно не все из них говорят "как в жизни".
Мне тоже симпатичны, но они все-таки разные. Я когда-то была в Ирландии, и у моей хозяйки была очень понятная, красивая речь, а хозяина невозможно было понять, и краткое u он не делабиализировал ("бус" и все такое). И вот у некоторых гномов речь как у этого хозяина - только они это делают специально.
Так-то конечно - после Love/Hate мне самой хочется говорить с ирландским акцентом:)
Еще, к примеру, тут обсуждается http://newboards.theonering.net/search/Tolkien_Topics_C3/Movie_Discussion%3A_The_Hobbit_F17/Dwarf_Accents_P563726/ , но неудобно смотреть и, по-моему, менее толково.
no subject
Date: 2015-01-10 10:25 pm (UTC)Все сказочные тропы нам знакомы
Но людям-людям-людям-людям-людям
Богатства мы показывать не будем
no subject
Date: 2015-01-10 10:38 pm (UTC)У меня в голове всплывает что-то давно забытое, но немного ближе к теме - "Но мы идем крушить гранит И Изенгард не устоит", "О, белокаменный Гондор, с незапамятных пор..." (кстати, по-прежнему считаю очень красивыми стихами).
Но, правда, нет в жизни счастья: я думала, избавившись от дубляжа, буду радоваться голосу Армитиджа - и все так и есть (и даже больше - он активно компенсирует им бороду; к тому же Ли Пейс неподражаем (и компенсировать ничего не нужно)), но карикатурных гномов с псевдо (?)-говорами хочется дублировать обратно. Интересно, как носители языка их воспринимают.
no subject
Date: 2015-01-10 11:41 pm (UTC)(я не видел ни тот, ни другой вариант)
no subject
Date: 2015-01-11 12:14 am (UTC)Вне зависимости от четкого определения акцентов, условно благородные герои - эльфы, маги, Торин (поскольку король), бургомистр и, кстати, Бильбо (ученый человек) - говорят без регионально-классовых особенностей, а у простых гномов и, по-моему, людей, говоры. У гномов тоже хитро: если это как бы гном-красавец с романтическим потенциалом (Кили (и брат у него тоже ничего так), то он нормально говорит, а пузатый старикан с большой вероятностью будет изъясняться довольно простонародно.
Впрочем, как я уже сказала в одном из комментариев, наверняка все это подробно разъяснено - надо найти и сверить с собственными домыслами.
no subject
Date: 2015-01-11 06:45 am (UTC)О да, поставила себе в очередь Being Human (не без помощи тамблер гиф-сетов из него, с красиво страдающим Тернером.
no subject
Date: 2015-01-11 12:36 am (UTC)Да, я забыла, что Кили и Фили - племянники Торина, т.е. они королевского рода и, по логике, должны говорить примерно как он. В общем, все увязано - благородные, красивые, романтический потенциал и т.д.
По мне так Армитедж везде говорит как Армитедж (надоело писать его через "и"), не заботясь об акцентах, но, наверное, это особенности моего восприятия. Или у него дрожь в голосе нивелирует все остальное:)
no subject
Date: 2015-01-26 07:49 pm (UTC)А Армитедж дико заморачивался тем, что слишком молод для Торина, и что глубокостью голоса не вышел (деетка), и много экспериментировал, вырабатывая Торин-голос. Вообще я вошла в стадию платонического обсессирования по нему, он замечательный, он сам в 7 лет прочитал "Хоббита", он в 13 лет играл в постановке по "Хоббиту" эльфа, он сам придумал и нарисовал щит Торина, и еще неожиданно неприлично шутил временами на съемках http://hermionita.tumblr.com/post/109142959553/richard-armitage-his-fantastic-sense-of
Кого я обманываю, я обсессирую еще и по филикили.
no subject
Date: 2015-01-10 11:39 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-10 11:56 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-11 12:06 am (UTC)Мне шотландско-ирландские говоры симпатичны, к счастью ))
no subject
Date: 2015-01-11 12:18 am (UTC)Мне тоже симпатичны, но они все-таки разные. Я когда-то была в Ирландии, и у моей хозяйки была очень понятная, красивая речь, а хозяина невозможно было понять, и краткое u он не делабиализировал ("бус" и все такое). И вот у некоторых гномов речь как у этого хозяина - только они это делают специально.
Так-то конечно - после Love/Hate мне самой хочется говорить с ирландским акцентом:)
no subject
Date: 2015-01-11 12:30 am (UTC)Еще, к примеру, тут обсуждается http://newboards.theonering.net/search/Tolkien_Topics_C3/Movie_Discussion%3A_The_Hobbit_F17/Dwarf_Accents_P563726/ , но неудобно смотреть и, по-моему, менее толково.
no subject
Date: 2015-01-11 06:44 am (UTC)