Мачеха и чебурашка
Apr. 14th, 2004 03:11 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Недавно я купила сборник японских сканвордов (в них нужно заштриховывать клетки, чтобы получались всякие изображения). Над каждой картинкой была какая-нибудь восточная пословица. Почему-то больше всего мое воображение поразили те, в которых речь шла о женщинах. Например:
"И такое бывает: жена на мужа смотрит, а он землю разглядывает" (сингальская поговорка).
"Ревновать - жену потерять" (корейская поговорка).
"Женщина стареет от неукротимых желаний (японская поговорка)"[!!!].
Но самая лучшая (на мой вкус) вот такая корейская поговорка:
"Семья, где горюет жена, несет гибель всему роду".
Мне кажется, ее можно, скажем, художественно исполнить на хохломском подносе и повесить на кухне, для поддержания гармонии в полных семьях.
Но вернемся к самим японским сканвордам. Итак, я послушно расставляла крестики и точки, в надежде увидеть что-нибудь прекрасное и конкретное. Однако в силу природной неаккуратности в большинстве картинок можно было углядеть только неряшливое и абстрактное.
Мама посмотрела на одну из картинок и сказала:
- Да, совсем непохоже. Где тут лягушка?
- Какая еще лягушка? - удивилась я.
- Ну вот, над картинкой же написано "Лягушка мечтает взобраться на вишню" (китайская поговорка).
В ответах между тем рисунок именовался "Пара".
(А у меня получилось нечто отдаленно напоминающее гибрид спаниеля и плэйбоевского зайца).
И тут до меня наконец-то дошел высший смысл! Картинки нужно рассматривать только в сочетании с поговорками. Чем шире пропать между ними - тем мощнее поток мыслительной активности. Чем больше разность потенциалов тем интенсивнее... то, что между ними (???).[Вообще-то система еще сложнее: поговорка - рисунок - название из "Ответов" (+ рисунок, (не)получившийся у меня:))]
Вот например, под тайской поговоркой "Мачеха даже в могиле руками размахивает" изображен чебурашка. А под корейским изречением "У женщин столько хитростей, как проса в мешке" - лыжник.
И так везде!
Теперь мне есть над чем думать!
Какое счастье.
"И такое бывает: жена на мужа смотрит, а он землю разглядывает" (сингальская поговорка).
"Ревновать - жену потерять" (корейская поговорка).
"Женщина стареет от неукротимых желаний (японская поговорка)"[!!!].
Но самая лучшая (на мой вкус) вот такая корейская поговорка:
"Семья, где горюет жена, несет гибель всему роду".
Мне кажется, ее можно, скажем, художественно исполнить на хохломском подносе и повесить на кухне, для поддержания гармонии в полных семьях.
Но вернемся к самим японским сканвордам. Итак, я послушно расставляла крестики и точки, в надежде увидеть что-нибудь прекрасное и конкретное. Однако в силу природной неаккуратности в большинстве картинок можно было углядеть только неряшливое и абстрактное.
Мама посмотрела на одну из картинок и сказала:
- Да, совсем непохоже. Где тут лягушка?
- Какая еще лягушка? - удивилась я.
- Ну вот, над картинкой же написано "Лягушка мечтает взобраться на вишню" (китайская поговорка).
В ответах между тем рисунок именовался "Пара".
(А у меня получилось нечто отдаленно напоминающее гибрид спаниеля и плэйбоевского зайца).
И тут до меня наконец-то дошел высший смысл! Картинки нужно рассматривать только в сочетании с поговорками. Чем шире пропать между ними - тем мощнее поток мыслительной активности. Чем больше разность потенциалов тем интенсивнее... то, что между ними (???).[Вообще-то система еще сложнее: поговорка - рисунок - название из "Ответов" (+ рисунок, (не)получившийся у меня:))]
Вот например, под тайской поговоркой "Мачеха даже в могиле руками размахивает" изображен чебурашка. А под корейским изречением "У женщин столько хитростей, как проса в мешке" - лыжник.
И так везде!
Теперь мне есть над чем думать!
Какое счастье.
no subject
Спасибо!!!
Date: 2004-04-14 04:44 am (UTC)no subject
Date: 2004-04-14 07:48 am (UTC)Spasibo tebe za tvoi popytki reshat' japonskije krossvordy.
Variant: "Machekha dazhe v okope rukami razmakhivajet"?
P.S. A vot ja tak i ne ponjala , po kakomu printsipu tam krestiki nado rasstavljat'. Ne dano...
no subject
Date: 2004-04-18 11:31 pm (UTC)no subject
Date: 2004-04-15 04:07 pm (UTC)Снежинок под ногами (пардон, лыжами) лыжника еще больше, чем проса в мешке. А часто еще и с неба сыплется.
Наверно, картинки - чтобы показать высшую степень интенсивности того, о чем пословицы. Так сказать, что не выразишь средствами словесно-выразительными, выразишь средствами художественно-выразительными, если сумеешь верно заштриховать квадраты... :)
no subject
Date: 2004-04-19 10:04 am (UTC)