Mar. 30th, 2015

zyplionok: (рыба)
Этот странный промежуток между мыслью и словом, когда слегка удивляешься и не веришь, что сможешь сказать, но знаешь, что скажешь.
Дальше уже не (так) интересно.
zyplionok: (рыба)
В рамках любви к французам с носами* пересмотрела фильм Mademoiselle (2001), временами переключаясь между русской и французской озвучкой. Интересно, что в русском варианте главный герой разговаривает с повышенной стервозностью. Скажем, в довольно романтический момент героиня говорит ему: "Какой ты колючий!", а он ей отвечает: "У меня не было времени побриться". Вне контекста этот диалог действительно может выглядеть как упрек и оправдание, однако, на самом деле, там сплошная романтика романса. Но нет, актер озвучания вкладывает в эту реплику столько яда, что даже начинаешь радоваться за героиню, с которой у них ничего не вышло (это не спойлер).
Так что все хорошо и правильно, и так и должно быть.

* Трентиньян, Кассовиц, Гамблен, в меньшей степени Колен и Берлен (я не нарочно!).

Profile

zyplionok: (Default)
zyplionok

April 2017

S M T W T F S
      1
234567 8
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 29th, 2025 08:26 am
Powered by Dreamwidth Studios