zyplionok: (лошадка)
zyplionok ([personal profile] zyplionok) wrote2015-12-10 05:11 am

Хозяйке на заметку / Лишь бы / НЛП

Если нужно работать, не начинайте слушать бардовские песни - иначе вы испытаете острое желание заплакать, проклясть всю свою жизнь и (условно) убежать в лес с лыжами и гитарой. И хорошо, если это, скажем, Высоцкий, а не автор, который вызывает смутные подозрения по ряду вопросов, потому что сильные эмоции хочется испытывать по достойным поводам.
Впрочем, это уже совсем печальная тема.

[identity profile] zjablik.livejournal.com 2015-12-11 10:24 am (UTC)(link)
О, а ты нашла перевод Высоцкого на английский?
Я бы нашим сабрам послала.

[identity profile] zyplionok.livejournal.com 2015-12-11 01:44 pm (UTC)(link)
Наверняка их полно - он все-таки известен далеко за пределами пост-СССР - но мне нужна была конкретная песня в хорошем переводе, и она нашлась вот здесь: http://www.russianclimb.com/vysotsky.html

[identity profile] zjablik.livejournal.com 2015-12-11 02:37 pm (UTC)(link)
А, я думала, прямо поют переведенное. Поищу.

[identity profile] zyplionok.livejournal.com 2015-12-11 02:44 pm (UTC)(link)
Вот тут я согласна с комментарием выше, что песни Высоцкого должен петь сам Высоцкий - или, в моем смягченном понимании, большинство песен Высоцкого должен петь сам Высоцкий (и небольшой список исключений во главе с Мариной Влади:) У него, кстати, есть, где он по-французски поет.
То есть придется нерусскоязычныму человеку самостоятельно у себя в голове смешаеть песню из записи на ютьюбе (по-русски) и отдельного текста к ней (по-английски):)

[identity profile] zjablik.livejournal.com 2015-12-11 03:11 pm (UTC)(link)
На ютьюбе, оказывается, куча роликов с вписанной титрами лирикой на английском.