Это не совсем тот извод прекрасной каникулярности, который я люблю, но все равно относительно приятно. Даже длинная бейсбольная сцена переносима (ср. такой же длинную и чуждую нам (?) сцену с американским футболом в MASH (1970)), и опять к вопросу о понимании: наверняка там много всяких смыслов, связанных с игровым амплуа каждого из героев и их поведением на площадке, но при мысли, что надо бы почитать про бейсбол (в конце концов, один из ключевых элементов американской культуры!), на меня накатывает ужасная тоска.
***
Алексей Васильев - единственный кинообозреватель, чьи тексты заставляют меня краснеть в самом прямом смысле, и не от стыда за него, а совсем по другой причине (см. также внутреннюю ссылку на менее экстремального Зельвенского).
***
Судя по всему, перевод на русский довольно занятный: "Я ведущий детективный журналист" vs "I'm an Investigative Journalism major" и дальше судя по трейлеру совсем уж дикое, но кто бы говорил. Кроме того, загадочная российская подводка (? потому что синопсис все-таки адекватнее): "Где ты вчера забыл свои штаны за двести баксов? Кто эта девушка, которая спит в твоей кровати? Как выходить на поле, когда твоя бита сломана об чью-то голову? И какой сегодня экзамен — по экономике или сопромату?", которая отчасти передает настроение но ни одним местом не соприкасается с сюжетом фильма.
***
Ну и о главном. Breaking news: усы улучшили человека! (Вообще, не в первый раз пишу я эти слова: видимо, намечается какое-то очередное расширение эстетических предпочтений - а может, я просто морально готовлюсь к Free Fire, iykwim). Вот такой Глен Пауэлл a la молодой Виктор Проскурин нравится мне гораздо больше, скажем, такого. Впрочем, там еще динамика, ямочки, прищур и выигрышная роль ироничного обаятеля.
***
Алексей Васильев - единственный кинообозреватель, чьи тексты заставляют меня краснеть в самом прямом смысле, и не от стыда за него, а совсем по другой причине (см. также внутреннюю ссылку на менее экстремального Зельвенского).
***
Судя по всему, перевод на русский довольно занятный: "Я ведущий детективный журналист" vs "I'm an Investigative Journalism major" и дальше судя по трейлеру совсем уж дикое, но кто бы говорил. Кроме того, загадочная российская подводка (? потому что синопсис все-таки адекватнее): "Где ты вчера забыл свои штаны за двести баксов? Кто эта девушка, которая спит в твоей кровати? Как выходить на поле, когда твоя бита сломана об чью-то голову? И какой сегодня экзамен — по экономике или сопромату?", которая отчасти передает настроение но ни одним местом не соприкасается с сюжетом фильма.
***
Ну и о главном. Breaking news: усы улучшили человека! (Вообще, не в первый раз пишу я эти слова: видимо, намечается какое-то очередное расширение эстетических предпочтений - а может, я просто морально готовлюсь к Free Fire, iykwim). Вот такой Глен Пауэлл a la молодой Виктор Проскурин нравится мне гораздо больше, скажем, такого. Впрочем, там еще динамика, ямочки, прищур и выигрышная роль ироничного обаятеля.