Apr. 2nd, 2015

zyplionok: (лошадка)
Культивируя в себе честность, бойся, что ее культивируешь не только ты.
zyplionok: (Капуцин)
He had spent the next three days in a delirium of telex-sending. The medium seemed to have a strangely liberating effect on his creative powers, enabling him to express his thoughts and feelings with a freedom and fluency which he had never before experienced. [...] Could he have contented himself with mere composition, no harm would have come of it, but seldom if ever was he able to deny himself the ultimate rapture of pressing the key marked “Enter” to transmit the message to its destination.
Sarah Caudwell, The Sirens Sang of Murder.
zyplionok: (дяденька)
Ходила Марьюшка, ходила, трое башмаков износила, трое посохов железных изломала, трое колпаков железных поистрепала - все как Финист - Ясный Сокол велел. Наконец, после всех этих долгих лет, приходит она к нему и говорит:
- Здравствуй, Финист - Ясный Сокол! Я сделала то, что ты просил. Становись моим мужем!
А Финист - Ясный Сокол ей и отвечает:
- Дура ты, Марьюшка, это же шутка была.
zyplionok: (Композиция)

Шаброль Шабролевич.
Page generated May. 29th, 2025 07:21 am
Powered by Dreamwidth Studios