Сдвигая уровень абстракции
Хотела купить сборник анекдотов на китайском языке, но раздумала, а зря. Был бы у меня такой маленький смех-в-себе. От перспективы осознанно носить в рюкзаке нечто потенциально смешное, но непознаваемое (по крайней мере, мной) захватывает дух.
Это отчасти напоминает склянку с воздухом из понравившейся местности. Для нее процесс познания, напротив, предельно упрощен, всеобъемлющ и скоротечен, зато итог в обоих случаях одинаков: в первом случае результатов нет, поскольку процесс и не начинался, во втором они были и тут же исчезли.
С другой стороны, трудность/невозможность употребления гарантирует сохранность эталона. В сущности, собака на сене ведь тоже не такое уж глупое и вредное животное: у нее просто несколько иной взгляд на вещи.
Это отчасти напоминает склянку с воздухом из понравившейся местности. Для нее процесс познания, напротив, предельно упрощен, всеобъемлющ и скоротечен, зато итог в обоих случаях одинаков: в первом случае результатов нет, поскольку процесс и не начинался, во втором они были и тут же исчезли.
С другой стороны, трудность/невозможность употребления гарантирует сохранность эталона. В сущности, собака на сене ведь тоже не такое уж глупое и вредное животное: у нее просто несколько иной взгляд на вещи.
no subject
(очень красивый текст)